RedMax G621AVS Especificaciones

Busca en linea o descarga Especificaciones para Motosierras Eléctricas RedMax G621AVS. RedMax G621AVS Specifications Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 64
  • Tabla de contenidos
  • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
WARNING
OWNER/OPERATOR MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CHAINSAW
TRONÇONEUSES
MOTOSIERRAS
3369-93111 (712)
G621AVS
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Before using our
product, please read this
manual carefully to
understand the proper use
of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
642078 and up
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l’Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d’anomalies congénitales et
d’autres atteintes à
l’appareil reproducteur.
Antes de usar nuestros
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
Avant d’utiliser cette
produit, veuillez lire
attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
642078 et au-delà
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
642078 y superior
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Indice de contenidos

Pagina 1 - MANUAL DE INSTRUCCIONES

WARNINGOWNER/OPERATOR MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESCHAINSAWTRONÇONEUSESMOTOSIERRAS3369-93111 (712)G621AVSThe engine exhaust fromthis prod

Pagina 2 - Contents

101. Never operate a chain saw when you are fatigued,ill, or upset, or under the influence of medicationthat may make you drowsy, or if you are under

Pagina 3

111. Nunca opere la motosierra cuando esté fatigado,enfermo o irritado, ni cuando esté bajo la influenciade medicamentos que pueden causar somnolencia

Pagina 4 - 2. Specifications

12. Never start cutting until you have a clear work area,secure footing, and a planned retreat path from thefalling tree. 10. Always hold the chain sa

Pagina 5 - 2. Especificaciohes

9. Avant de commencer à tronçonner, dégager le lieude travail, prévoir une voie de retraite pour lemoment où l’arbre va choir et bien se caler lespied

Pagina 6

1416. Always shut off the engine before setting it down. 17. Use extreme caution when cutting small size brushand saplings because slender material ma

Pagina 7

1516. Toujours arrêter le moteur avant de poser latronçonneuse. 17. Observer la plus grande prudence en coupant lesbroussailles. Une liane ou un arbr

Pagina 8 - 4. Symbols on the machine

16into your saw. As a chain saw user you should takeseveral steps to keep cutting jobs free fromaccident or injury.(1) With a basic understanding of k

Pagina 9 - Fabricado por:

17• Les dispositifs de sécurité dont est équipée latronçonneuse ne dispensent pas d’observer la plusgrande prudence. Pour éviter tout accident oubless

Pagina 10 - 5. For safe operation

186. Installing guide bar and saw chainEnglishThe saw chain has very sharp edges. Use thickprotective gloves for safety.1. Loosen the nuts and remove

Pagina 11

196. Montage du guide-chaîne et de la chaîne6. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierraFrançais EspañolTravailler avec des gants é

Pagina 12

2SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within thismanual marked with a symbol concern criticalpoints which must be taken into consideration

Pagina 13

20• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool beforerefueling

Pagina 14

• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfr

Pagina 15

22rings, fuel lines or fuel tank of the engine. HOW TO MIX FUELAgitate carefully.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put

Pagina 16

23afin de réduire la pollution de l’atmosphère et departiciper ainsi à la protection de l’environnement etde votre santé.• De l’essence ou de l’huile

Pagina 17

24FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID;1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) – It willcause severe damage to the internal engine partsvery quickly.2. GASOHOL – It

Pagina 18

25A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIEDU MOTEUR;1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) –L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pi

Pagina 19

268. OperationEnglishIt is very dangerous to run a chainsaw that mountsbroken parts or lacks any parts.Before starting engine, make sure that all the

Pagina 20 - 7. Fuel and chain oil

278. Fonctionnement 8. UsoFrançais EspañolIl est dangereux d’utiliser une scie avec des piècescassées ou manquantes. Avant de mettre le moteur en marc

Pagina 21 - ADVERTENCIA

288. OperationEnglish CHECKING OIL SUPPLY Make sure to set up the bar and the chain whenchecking the oil supply.If not, the rotating parts may be exp

Pagina 22

298. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español CONTRÔLE DU GRAISSAGE DE LA CHAÎNE Avant de vérifier l’huile, s’assurer que la barre et lachaîne sont bien

Pagina 23 - IMPORTANTE

3SECURITELes instructions contenues dans les mises engarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris

Pagina 24

308. OperationEnglish3. Turn idle adjusting screw (T) counterclockwise sothat saw chain does not turn. If idling speed is tooslow, turn the screw cloc

Pagina 25 - REMARQUE

318. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español2. Arranque el motor, y déjelo calentarse a bajavelocidad unos minutos.3. Ajuste el tornillo de regulación e

Pagina 26 - 8. Operation

32F8-13F8-148. OperationEnglish CHAIN BRAKE This machine is equipped with an automatic brake tostop saw chain rotation upon occurrence of kickbackwhi

Pagina 27

33 FREIN DE LA CHAÎNE La présente machine est munie d'un frein automatiquequi arrête le mouvement de la chaîne de scie enappliquant le frein aut

Pagina 28

349. SawingEnglish• Before proceeding to your job, read "For SafeOperation" section It is recommended to firstpractice sawing easy logs. Thi

Pagina 29

359. Travail à la tronçonneuseFrançais9. Utilización de la motosierraEspañol• Avant de commencer à travailler, Iireattentivement le chapitre “Pour la

Pagina 30

369. SawingEnglishF9-2 FELLING A TREE (F9-2)1. Decide the felling direction considering the wind,lean of the tree, location of heavy branches, ease o

Pagina 31 - 8. Fonctionnement 8. Uso

379. Travail à la tronçonneuseFrançais9. Utilización de la motosierraEspañol ABATTAGE D’UN ARBRE (F9-2)1. Déterminer le sens dans lequel I’arbre doit

Pagina 32

389. SawingEnglishA Log lying on the ground (F9-3) Saw down halfway, then roll the log over and cut fromthe opposite side. A Log hanging off the groun

Pagina 33 - 8. Fonctionnement

399. Travail à la tronçonneuseFrançais9. Utilización de la motosierraEspañolTronc reposant sur le sol (F9-3) Couper à moitié, retourner le tronc et fi

Pagina 34 - 9. Sawing

41. Parts locationEnglishEnglish1. Front guard2. Starter knob3. Air cleaner4. Choke knob5. Throttle interlock6. Right handle7. Throttle lever8. Latch9

Pagina 35 - 9. Travail à la tronçonneuse

4010. MaintenanceEnglishMaintenance, replacement, or repair of theemission control device and systems may beperformed by any non-road engine repairest

Pagina 36

4110. EntretienFrançais10. MaintenimientoEspañolL’entretien, le remplacement ou la réparation dudispositif et des systèmes de lutte contre lesémission

Pagina 37

4210. MaintenanceEnglishsure to have them repaired before operating again. PERIODICAL SERVICE POINTS1. Cylinder finsDust clogging between the cylinde

Pagina 38

4310. EntretienFrançaisguide-chaîne. En cas d’anomalie, ne pas réutiliser latronçonneuse avant de l’avoir réparée. ENTRETIEN PERIODIQUE1. Ailettes de

Pagina 39

4410. MaintenanceEnglish4. Spark plug Clean the electrodes with a wire brush and reset thegap to .025 in. as necessary. Replacement plug:Champion RCJ-

Pagina 40 - 10. Maintenance

4510. EntretienFrançais4. BougieNettoyer les électrodes et, si nécessaire, réglerl’écartement à 0,65 mm. Bougie de remplacement:Champion RCJ-7Y ou une

Pagina 41

4611. Maintenance of Saw Chain and Guide Bar EnglishF11-1 SAW CHAIN It is very important for smooth and safe operationto keep the cutters always shar

Pagina 42

4711. Entretien de la chaîne et du guide-chaîne Français CHAÎNEPour la sécurité et le rendement dans le travail, lesdents de la chaîne doivent toujou

Pagina 43

4811. Maintenance of Saw Chain and Guide Bar English GUIDE BAR•Reverse the bar occasionally to prevent partialwear. • The bar rail should always be a

Pagina 44

BARRA GUÍA• Con la finalidad de evitar un desgaste parcial de labarra, inviértala periódicamente.• El riel de la barra guía debe ser siempre cuadrad

Pagina 45 - 10. Maintenimiento

51. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezasFrançais Español1. Garde avant2. Poignée de démarrage3. Filtre à air4. Bouton de starter5. Pousso

Pagina 46

5012. Troubleshooting GuideEnglishCase 1. Starting failureMake sure the icing prevention system is notworking. WARNINGCase 2. Lack of power/Poor accel

Pagina 47

5112. Guide de dépannage FrançaisCas 1. Défaut de démarrageVeiller à ce que le système de prévention contre lacongélation ne soit pas en fonctionnemen

Pagina 48

5213. Storage13. RangementEnglishFrançais1. Empty the fuel tank and run the engine out of fuel. 2. Empty the oil tank. 3. Clean the entire unit. 4. St

Pagina 49

5315. Parts list15. Liste des pièces15. Lista de piezasNOTE : 1. Use RedMax/ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplace

Pagina 50 - 12. Troubleshooting Guide

5415. Parts list G621AVSFig.A-1 POWER UNIT (1)

Pagina 51 - 12. Guide de dépannage

G621AVS55Q'TYKey# PART NUMBER DESCRIPTION NOTE/UNITFig.A-1 POWER UNIT (1)2 3356-12141 Grommet 13 848-C90-14B3 Gasket 14 2618-14120 Insulator 15

Pagina 52

56G621AVS15. Parts list Fig.A-2 POWER UNIT (2)

Pagina 53 - 15. Lista de piezas

57G621AVSQ'TYKey# PART NUMBER DESCRIPTION NOTE/UNITFig.A-2 POWER UNIT (2)1 3356-24101 Brake band comp. 12 3356-24111 • Band 13 3356-24120 • Arm

Pagina 54

5815. Parts list Q'TYKey# PART NUMBER DESCRIPTION NOTE/UNIT1 3369-81000 Carburetor assy 12 3306-81380 Screen 13 3350-81130 Cover 14 3350-81140 Co

Pagina 55 - Fig.A-1 POWER UNIT (1)

59Q'TYKey# PART NUMBER DESCRIPTION NOTE/UNITK2 3350-06020 Gasket kit 1 OPK3 3350-06030 Diaphragm kit 1 OPK8 2623-06012 Double spike kit 1 OPQ&apo

Pagina 56

3. Warning labels on the machine6English(1) Read operator's instruction book beforeoperating this machine.(2) Wear head, eye and ear protection.(

Pagina 57 - Fig.A-2 POWER UNIT (2)

EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY, RedMax / ZENOAHAMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR

Pagina 58

Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA INC., parl'intermédiaire de n'importe quel revendeu

Pagina 59 - KIT PARTS

PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DESDE LA FECHA DE ENTREGAORIGINAL, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUI

Pagina 61 - Lawrenceville, Georgia 30043

ZENOAH AMERICA, INC.1100 Laval Blvd. Suite 110Lawrenceville, Georgia 30043©Printed in Japan

Pagina 62

3. Etiqueta de advertencia en la máquina3. Etiquettes d’avertissement sur la machine7Français Español(1) Lire le manuel avant d’utiliser cette machine

Pagina 63

8(a) The port to refuel “MIX GASOLINE” Position: Fuel cap(b) The port to top up chain oilPosition: Oil cap(c) Setting the switch to the “ | ” position

Pagina 64 - ©Printed in Japan

9(a) Orifice de remplissage de “MELANGE DEUXTEMPS”Emplacement: Près du bouchon de carburant(b) Orifice de remplissage d’huile de chaîne Emplacement: P

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios