WARNINGOWNER/OPERATOR MANUALMODE D’EMPLOIMANUAL DE INSTRUCCIONESBRUSHCUTTERSDEBROUSSAILLEUSEDESBROZADOR848-J74-93A1 (803)TR2301SThe engine exhaust fro
10other times when weather conditions might makeit unsafe to use the product. WORKING PLAN1. You should never use the product when under theinfluence
c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, pargrands vents ou toute autre condition climatiquerendant l’utilisation de la machine dangereuse. P
12Remove any obstacle before beginning work.3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuelleakage. Make sure that the cutting attachment ispr
13Retirer tout obstacle avant de commencer le travail.3. Vérifier que la machine ne comporte aucun élémentdesserré ou de fuite de carburant. S’assurer
141. Grip the handles firmly with both hands using yourwhole hand. Place your feet slightly apart (slightlyfurther apart than the width of your should
15deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pourque les pieds reposent sur une largeur un peu plusimportante que celle des épaules) et avoir unepostu
16manual must be performed, please contact arepresentative from the store nearest RedMaxauthorized servicing dealer for assistance.5. Do not use any a
175. Ne pas utiliser d’accessoires ou d’outils de marqueautres que RedMax ou non agréés.6. Ne jamais démonter ou modifier la machine, quellesque soien
186. Set upEnglish CONNECTING SWITCH WIRES• Connect the switch wires between the engine andthe main unit. Pair the wires of the same color. INSTALLI
196. Assemblage 6. MontajeFrançais Español RACCORDEMENT DES FILS ELECTRIQUES• Relier les fils électriques entre le moteur et lamachine en faisant cor
2SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings within thismanual marked with a symbol concern criticalpoints which must be taken into consideration
207. FuelEnglish• Gasoline is very flammable. Avoid smoking orbringing any flame or sparks near fuel. Makesure to stop the engine and allow it cool be
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar oproducir cualquier llama o chispa cerca delcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfr
22 HOW TO MIX FUELAgitate carefully.1. Measure out the quantities of gasoline and oil to bemixed.2. Put some of the gasoline into a clean, approved f
23participer ainsi à la protection de l’environnement etde votre santé.• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, le
24cause severe damage to the internal engine partsvery quickly.2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubberand/or plastic parts and disruption of
251. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) –L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur.2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange ris
268. OperationEnglish STARTING ENGINEThe cutting head will start rotating upon the enginestarts.1. Rest the unit on a flat, firm place. Keep the cutt
278. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español MISE EN MARCHE DU MOTEURFaire attention que la lame de coupe se mette àtourner dès que le moteur démarre.1
288. OperationEnglish• Except for an emergency, avoid stopping the enginewhile pulling the throttle lever. ADJUSTING THROTTLE CABLE• The normal play
298. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español• Sauf en cas d’urgence, ne jamais couper le contactlorsqu’on accélére. REGLAGE CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR• le je
3SECURITELes instructions contenues dans les mises engarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris
308. OperationEnglish3. Use a slow, deliberate action to cut heavy growth.The rate of cutting motion will depend on thematerial being cut. Heavy growt
318. Fonctionnement 8. UsoFrançais Español3. Acometa la acción de forma lenta, deliberada paracortar crecimientos fuertes. La velocidad delmovimiento
32every every every25 50 100system/compornent procedure before hours hours hours noteuse after after afterfuel leaks, fuel spillage wipe out ✔fuel tan
33L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et dessystèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectuéspar toute société ou
349. MaintenanceEnglish REFILLING TRIMMING LINE (MA1)1. For replacement line, use a diameter of .095in(2.4mm). The spool is capable for a line upto 2
359. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (MA1)1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de 2.4 mm dediamètre. La
369. MaintenanceEnglish SPARK PLUG• Starting failure and mis-firing are often caused by afouled spark plug. Clean the spark plug and checkthat the pl
379. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español BOUGIE D’ALLUMAGE• Les démarrages sans succès et les ratés d’allumagedu moteur sont souvent causés pa
389. MaintenanceEnglish GEAR CASE (MA6)• The reduction gears are lubricated by multipurpose,lithium-based grease in the gear case. Supply newgrease e
399. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español BOITIER DE RENVOI D’ANGLE (MA6)• Les engrenages du renvoi d’angle sont lubrifiés parde la graisse au
41. Parts locationEnglishEnglish TR2301SOverall size(LxWxH) ····················································································· 69.
409. MaintenanceEnglish PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTEREVERY 100 HOURS OF USE1. Remove the muffler, insert a screwdriver into thevent, and wipe away
419. Entretien 9. MantenimientoFrançais Español PROCEDURE A EFFECTUER TOUTES LES 100HEURES D’UTILISATION1. Démonter le silencieux et insérer un tourn
4212. Optional blade usageEnglishOPT1OPT2OPT4OPT3• For security reason, in case of mounting theblade on this product and use it, purchase theblade kit
4312. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcionalFrançais EspañolPour des raisons de sécurité, au cas où voussouhaiteriez fixer la lam
44• When sharpening, removing, or reattaching theblade, be sure to wear thick, sturdy gloves anduse only proper tools and equipment to preventinjury.
45• Lors de l’affûtage, du retrait ou de la pose de lalame, porter des gants épais et utiliser des outilsappropriés pour éviter toute blessure. CHOIS
4612. Optional blade usageEnglishrotate as soon as the engine is started. Whenstarting the engine, place the product onto theground in a flat clear ar
4712. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcionalFrançais Españolcentrifuge et l’outil de coupe se met à tournerdès que le moteur est
4812. Optional blade usageEnglish By using the shoulder strap, hang the unit on yourright side. Adjust the strap length so that the cuttinghead may b
12. Utilisation de la lame optionnelle 12. Uso de hoja opcionalFrançais Español Mettre le harnais sur l’épaule gauche et placer lamachine sur le côté
51. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezasFrançais Español1. Poignée2. Interrupteur d’arrêt3. Câble d’accélérateur4. Gâchette de la command
50OPT123. How you can maintain the best control:a. Keep a good, firm grip on the unit with bothhands. A firm grip can help neutralize bounce.Keep your
51d’herbe déjà coupée ou d’autre sorte de débris.3. Comment conserver le meilleur contrôle de lamachine :a. Tenir la machine fermement des deux mains.
52Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTIONfuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuelfuel filter ➞ fuel filter is clogged
5314. Parts list14. Liste des pièces14. Lista de piezasNOTE : 1. Use RedMax/ZENOAHgenuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplace
5414. Parts list Fig.1 DRIVE UNIT TR2301S (S/N 70100101 and up)
55Key# Part Number Description Q'ty1 848-J8S-5820 PIPE COMP. 12 T3400-12130 • SEAL 13 3520-12213 SHAFT 14 T3195-31001 GEARCASE ASSY 15 848-B20-62
56Fig.2 ENGINE UNIT TR2301S (S/N 70100101 and up)14. Parts list
57Key# Part Number Description Q'ty1848-E3Y-12A0 CYLINDER 12 T1600-12210 GASKET 13 1850-12130 BOLT M5x22 24 3699-90332 PLUG BPMR7A 15 T1600-211
5858Fig.3 CARBURETOR14. Parts list
5959Key# Part Number Description Q'ty1 848E488100 CARBURETOR ASSY WYL-221 12 1794-81450 • BODY ASSY 13 3306-81380 • • SCREEN 14 3356-81310 • • V
3. Warning labels on the machine6EnglishFor safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications,
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WI
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., parl'intermédiaire de n'importe quel revende
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINALDEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS D
Printed in U.S.A.ZENOAH AMERICA, INC.1100 Laval Blvd. Suite 110Lawrenceville, Georgia 30043
3. Etiqueta de advertencia en la máquina3. Etiquettes d’avertissement sur la machine7Français EspañolInformation du moteur importante Ce moteu
81. Read this manual carefully until you completelyunderstand and follow all safety and operatinginstructions. 2. Keep this manual handy so that you m
91. Lea detenidamente este manual hastacomprender cabalmente todas las instruccionesde seguridad y uso.2. Mantenga este manual a mano para que puedaco
Comentarios a estos manuales